rus Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 application method: for the application of cosmetics on face and body я прав что это хреновый перевод? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hedgehogherder Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 application method: for the application of cosmetics on face and bodyя прав что это хреновый перевод? Да. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rus Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 Да. Блин нанимают офис-менеджера "со знанием английского языка"... Хорошо попалось на глаза - а то завтра бы на работу вышла. И кстати это не первый раз. Нанимают, дают че-нить перевести, та погружается в нирвану на день-два. потом или рожает что-то из гугл транслейт, или вот такое "оф зе". Если менеджер по персоналу сама в английском не рубит. как может нанимать??? В шоке, крик души... А вот ещё перл: shelf life is unlimited. Насколько я знаю. должно быть что-то пор expiration date? Или так тоже пишут? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hedgehogherder Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 Блин нанимают офис-менеджера "со знанием английского языка"... Хорошо попалось на глаза - а то завтра бы на работу вышла.И кстати это не первый раз. Нанимают, дают че-нить перевести, та погружается в нирвану на день-два. потом или рожает что-то из гугл транслейт, или вот такое "оф зе". Если менеджер по персоналу сама в английском не рубит. как может нанимать??? В шоке, крик души... А вот ещё перл: shelf life is unlimited. Насколько я знаю. должно быть что-то пор expiration date? Или так тоже пишут? шелф лайф тоже можно. но анлимитед низзя. нот лимитед. и то как вариант Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Natasha28 Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 Да. а как бы вы сказали? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренат Опубликовано 1 сентября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 а как бы вы сказали? я бы вот так usage: should be applied on your face or body Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hedgehogherder Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 а как бы вы сказали? Я правильно понимаю, что текст на русском звучит так: "Способ применения: наносить на лицо и тело"? upd Если да (ответа нет,) то я бы сказал так: Directions - apply to the face and body QC passed? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Natasha28 Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 шелф лайф тоже можно.но анлимитед низзя. нот лимитед. и то как вариант а почему "низзя"? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hedgehogherder Опубликовано 1 сентября, 2011 Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 а почему "низзя"? Не звучит Точнее, мне почему-то отдает русизмом в голову Но это личное upd Или тогда shelf life: unlimited но не is unlimited Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ренат Опубликовано 1 сентября, 2011 Автор Поделиться Опубликовано 1 сентября, 2011 а почему "низзя"? чет мне-кажется просто ненормальным срок годности: бесконечен в отличие от срок годности: не ограничен Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.