ee800 Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 (изменено) Есть вопрос-консультация имя мальчика Крис Стефан (без дефиса), отчество Микаэлович, фамилия И..ев. При написании в родительном падеже что из ФИО склоняется, а что - нет? Я думаю написать "Криса Стефана Микаэловича И..ева".. Изменено 28 января, 2010 пользователем Egor Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rus Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ee800 Опубликовано 28 января, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482 этот адрес мы знаем. Но там нет чёткого описания ситуации, которая мне интересна. С фамилией и именем - понятно. Но как быть с именем, которое двойное, но пишется не через дефис и по-отдельности? Потому и спросил. За ссылку даже не благодарю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Hedgehogherder Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 Есть вопрос-консультация имя мальчика Крис Стефан (без дефиса), отчество Микаэлович, фамилия И..ев. При написании в родительном падеже что из ФИО склоняется, а что - нет? Я думаю написать "Криса Стефана Микаэловича И..ева".. Все верно. И моск так подсказывает, и чутье. И вот это тоже. Я бы так написал, несмотря на то, что имя двойное и не через дефис. Первая часть русских двойных фамилий, если она сама по себе употребляется как фамилия (стихи Лебедева-Кумача, постановка Немировича-Данченко, выставка Соколова-Скаля) Стоящее перед фамилией иностранное имя, оканчивающееся на согласный звук, склоняется (романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена). Но, по традиции: романы Вальтер (и Вальтера) Скотта, песни о Робин Гуде. При склонении иностранных фамилий и имен используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. (Карел Чапек - Карела Чапека [не Карла Чапека]). Также польские имена (у Владека, у Эдека, у Янека [не: у Владка, у Эдка, у Янка]). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ee800 Опубликовано 28 января, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 (изменено) Все верно. И моск так подсказывает, и чутье. И вот это тоже. Я бы так написал, несмотря на то, что имя двойное и не через дефис. Yep Изменено 28 января, 2010 пользователем Egor Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
sviv Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 (изменено) Есть вопрос-консультация имя мальчика Крис Стефан (без дефиса), отчество Микаэлович, фамилия И..ев. При написании в родительном падеже что из ФИО склоняется, а что - нет? Я думаю написать "Криса Стефана Микаэловича И..ева".. Мужская фамилия на иностранном языке склоняется, следовательно в родительном падеже будет, а женская-нет, в именительном должна быть. Например фамилия "Кочерга" (мужчина, женщина), то фамилия будет -у мужчины в родительном падеже - нет Кочерги Ивана, а у женщины - в именительном - нет Кочерга Елены. Правильно вы пишите. Изменено 29 января, 2010 пользователем sviv Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
kwr Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 .... имя мальчика Крис Стефан (без дефиса), отчество Микаэлович, фамилия И..ев......... Я думаю написать "Криса Стефана Микаэловича И..ева".. ИМХО. Крис Стефана Микаэловича И..ева. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ee800 Опубликовано 28 января, 2010 Автор Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 ИМХО. Крис Стефана Микаэловича И..ева. поздно уже, родители утвердили. Да и не верно вы предлагали Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.